Regular notification

     
 
15/07/2019
15/07/2019
16/07/2019
China
State Administration for Market Regulation (Standardization Administration of the P.R.C.)
State Administration for Market Regulation (Standardization Administration of the P.R.C.) (Administration nationale de la réglementation du marché (Office de normalisation de la République populaire de Chine))
State Administration for Market Regulation (Standardization Administration of the P.R.C.) (Administración Estatal para la Reglamentación del Mercado [Administración de Normalización de la República Popular China])
Nombre y dirección (incluidos los números de teléfono y de fax, así como las direcciones de correo electrónico y sitios web, en su caso) del organismo o autoridad encargado de la tramitación de observaciones sobre la notificación, en caso de que se trate de un organismo o autoridad diferente:

Notified Under Article

 
 
 
 
 
 
 

Vehicles and noncomplete vehicles, trailers, motorcycles and mopeds.

Véhicules et véhicules incomplets, remorques, motocycles et cyclomoteurs; Voitures automobiles, tracteurs, cycles et autres véhicules terrestres, leurs parties et accessoires (chapitre 87 du SH); Véhicules routiers en général (ICS 43.020)
Vehículos y vehículos incompletos, remolques, motocicletas y ciclomotores; Vehículos automóviles, tractores, velocípedos y demás vehículos terrestres; sus partes y accesorios (SA: 87); Vehículos de carretera en general (ICS: 43.020).

National Standard of the P.R.C., Road Vehicles–Vehicle Identification Number (VIN) (14 page(s), in Chinese)

National Standard of the P.R.C., Road Vehicles-Vehicle Identification Number (VIN) (Norme nationale de la République populaire de Chine. Véhicules routiers - Numéro d'identification de véhicule (VIN)), 14 pages en chinois (14 page(s), en Chinois)
Norma Nacional de la República Popular China, Road Vehicles-Vehicle Identification Number (VIN) (Vehículos de carretera. Número de identificación del vehículo [VIN]). Documento en chino (14 páginas). (14 página(s), en Chino)

This standard stipulates the content, composition, marking requirements and marking change requirements of the vehicle identification number. This standard applies to vehicles and their noncomplete vehicles, trailers, motorcycles and mopeds. Other vehicles that need to be marked with VIN can refer to this standard.

La norme notifiée établit les prescriptions en matière de contenu, de composition, de marquage et de modification du marquage du numéro d'identification de véhicule. Elle s'applique aux véhicules, y compris les véhicules incomplets, aux remorques, aux motocycles et aux cyclomoteurs. Elle peut aussi servir de référence pour le marquage d'autres véhicules avec un VIN
La Norma notificada establece las prescripciones en materia de contenido, composición, marcado y modificación del marcado relativas al número de identificación del vehículo (VIN). La Norma notificada se aplica a los vehículos y sus vehículos incompletos, los remolques, las motocicletas y los ciclomotores. Dicha Norma puede abarcar a los demás vehículos que han de estar marcados con el VIN.













-

-
-
To be determined
à déterminer
No se ha determinado.
01/01/2020
14/09/2019
60

Notification made with comment period

 
 
 
 

Text available from

WTO/TBT National Notification and Enquiry Center of the People’s Republic of China
Tel:+86 10 57954630/ 57954627
E_mail: tbt@customs.gov.cn
Centre national de notification et d'information OTC pour l'OMC de la République populaire de Chine
Téléphone: +86 10 57954630/57954627
Courrier électronique: tbt@customs.gov.cn
https://members.wto.org/crnattachments/2019/TBT/CHN/19_3960_00_x.pdf

WTO/TBT National Notification and Enquiry Center of the People's Republic of China (Servicio Nacional de Información y de Notificación OMC/OTC de la República Popular China)
Teléfono: +86 10 57954630 / 57954627
Correo electrónico: tbt@customs.gov.cn
https://members.wto.org/crnattachments/2019/TBT/CHN/19_3960_00_x.pdf