Regular notification

     
 
14/11/2017
14/11/2017
15/11/2017
China
Standardization Administration of China (SAC)
Standardization Administration of China - SAC (Administration chinoise de normalisation)
Administración de Normalización de China (SAC)

Notified Under Article

 
 
 
 
 
 
 

Waste wires and cables HS: 7404, 7602; ICS: 13.030.50.

Déchets de fils et de câbles (SH 7404, 7602; ICS: 13.030.50).
Déchets et débris de cuivre (SH 7404), Déchets et débris d'aluminum (SH 7602). Recyclage (ICS 13.030.50).
Desechos de alambres y cables (SA 7404, 7602; ICS: 13.030.50). Desperdicios y desechos, de cobre. (SA 7404). Desperdicios y desechos de aluminio (SA 7602). Reciclaje (ICS 13.030.50).

Environmental Protection Control Standard for Imported Solid Wastes as Raw Materials — Waste Wires and Cables (5 page(s), in Chinese)

Environmental Protection Control Standard for Imported Solid Wastes as Raw Materials - Waste Wires and Cables (Norme environnementale relative au contrôle des déchets solides importés en tant que matières premières - Déchets de fils et de câbles), 5 page(s), en chinois (5 page(s), en Chinois)
Environmental Protection Control Standard for Imported Solid Wastes as Raw Materials - Waste Wires and Cables (Norma de protección del medio ambiente aplicable a los residuos sólidos importados como materia prima. Desechos de alambres y cables). Documento en chino (5 páginas) (5 página(s), en Chino)

The standard regulates the environmental protection requirements of the imported waste wires and cables, their carried-wastes and the radioactive pollution control.

La norme notifiée établit des exigences environnementales pour le contrôle des déchets de fils et de câbles importés, des déchets associés et de la pollution radioactive.
la norma notificada prevé medidas de protección del medio ambiente aplicables a las importaciones de desechos de alambres y cables, los residuos que acarrean y el control de contaminación radiactiva.













-

-
-
31/12/2017
31, December, 2017
31, December, 2017
01/03/2018
1, March, 2018
1, March, 2018
15/12/2017
15, December, 2017
15, December, 2017

Notification made with comment period

 
 
 
 

Text available from

WTO/TBT National Notification and Enquiry Center of the People's Republic of China
Tel.: +86 10 84603881/84603950
Fax: +86 10 84603811
E-mail: tbt@aqsiq.gov.cn
WTO/TBT National Notification and Enquiry Center of the People's Republic of China (Centre national de notification et d'information OMC sur les OTC de la République populaire de Chine)
Téléphone: +86 10 84603881/84603950
Fax: +86 10 84603811
Courrier électronique: tbt@aqsiq.gov.cn
https://members.wto.org/crnattachments/2017/TBT/CHN/17_5097_00_x.pdf

WTO/TBT National Notification and Enquiry Center of the People's Republic of China (Servicio Nacional de Información y de Notificación OMC/OTC de la República Popular China) +86 10 84603881/84603950
Fax: +86 10 84603811
correo electrónico: tbt@aqsiq.gov.cn
https://members.wto.org/crnattachments/2017/TBT/CHN/17_5097_00_x.pdf


Related STCs